Traduceri si interpretariat
Pentru o buna desfasurare a acestui tip de activitate, traducatorul / interpret trebuie sa posede cunostinte solide de limba sursa - limba tinta, cunostinte generale si, o conditie importanta a reusitei, sa consulte, in avans, documentatie cu privire la tematica evenimentului respectiv (documentatie furnizata de catre client).
Interpretarea SIMULTANA intervine atunci cand redarea discursului din limba tinta in limba sursa se face in timp ce oratorul vorbeste, prin intermediul unui echipament audio special (casti, cabina, etc.). Acest tip de interpretare este mai potrivit pentru reuniuni la nivel mai larg.
Interpretarea CONSECUTIVA intervine atunci cand redarea discursului din limba tinta in limba sursa se face "consecutiv" - oratorul vorbeste apoi traducatorul/ interpret reda discursul acestuia. Acest tip de interpretare este mai potrivit pentru reuniuni restranse






